Automatický překlad
Citát ze zdroje miros dne 9.6.2022, 09:02Zdravím všechny Ledovkáře. Několik let se neobjevily žádné další překlady, tak jsem zkusil automatický překlad z francouštiny do češtiny. Vypadá to kupodivu dobře.
Zdravím všechny Ledovkáře. Několik let se neobjevily žádné další překlady, tak jsem zkusil automatický překlad z francouštiny do češtiny. Vypadá to kupodivu dobře.
Nahrané soubory:
- Pro přístup k nahraným souborům se musíte přihlásit.
Citát ze zdroje Dymas dne 9.6.2022, 15:37To je ciste prohnane prez prekladac bez dalsich uprav? Jestli ano a dokazalo by to takhle prelouskat celou knihu s minimalnim poctem chyb preklad by byl daleko snadnejsi. Vice mene by to musel jenom nekdo projit a udelat pripadnou gramatickou korekturu.
Verim ze ve FR bude par krkolomnych vetnych staveb ktere to neprelouska tak aby to vyznelo jak autor zamyslel 🙂
Jink prez co je to prekladane? Google translator nebo jina online sluzba/aplikace?
To je ciste prohnane prez prekladac bez dalsich uprav? Jestli ano a dokazalo by to takhle prelouskat celou knihu s minimalnim poctem chyb preklad by byl daleko snadnejsi. Vice mene by to musel jenom nekdo projit a udelat pripadnou gramatickou korekturu.
Verim ze ve FR bude par krkolomnych vetnych staveb ktere to neprelouska tak aby to vyznelo jak autor zamyslel 🙂
Jink prez co je to prekladane? Google translator nebo jina online sluzba/aplikace?
Citát ze zdroje M4nt1c0r3 dne 9.6.2022, 16:12Už jen první věc kterou to nepřelouská je že Zabel je děvče. Jinak samozřejmě ten nápad nehaním, protože překládám stejně. Mám k tomu k dispozici ještě francouzsko-anglický překlad, kde některé věty dávají větší smysl. Stejně je pak potřeba přečíst si celou kapitolu a napsat to celý smysluplně česky a tak aby to dávalo smysl s předchozí kapitolou. A dát do toho taky trochu tu atmosféru toho příběhu. Strojním překladeem je to jak zpráva v novinách.
Jinak mě pomáhá s překladem služba a aplikace DeepL.
Už jen první věc kterou to nepřelouská je že Zabel je děvče. Jinak samozřejmě ten nápad nehaním, protože překládám stejně. Mám k tomu k dispozici ještě francouzsko-anglický překlad, kde některé věty dávají větší smysl. Stejně je pak potřeba přečíst si celou kapitolu a napsat to celý smysluplně česky a tak aby to dávalo smysl s předchozí kapitolou. A dát do toho taky trochu tu atmosféru toho příběhu. Strojním překladeem je to jak zpráva v novinách.
Jinak mě pomáhá s překladem služba a aplikace DeepL.
Citát ze zdroje miros dne 10.6.2022, 06:28Pro překlad jsem použil https://www.onlinedoctranslator.com . Ta stránka ale asi používá Google překladač. Knihy v angličtině jsem nenašel, tak jsem si takhle přeložil ty ve francouštině. Jelikož chci samozřejmě vědět jak se Ledovka bude dál vyvíjet, tak se pustím do čtení takhle přeložených knih. Děj myslím, že z toho pochopím 🙂
Pro překlad jsem použil https://www.onlinedoctranslator.com . Ta stránka ale asi používá Google překladač. Knihy v angličtině jsem nenašel, tak jsem si takhle přeložil ty ve francouštině. Jelikož chci samozřejmě vědět jak se Ledovka bude dál vyvíjet, tak se pustím do čtení takhle přeložených knih. Děj myslím, že z toho pochopím 🙂
Citát ze zdroje stanos dne 10.6.2022, 08:35Myslím, že pokud nabídnete překlady, zájemci se jistě najdou. Já určitě budu mít zájem o nové díly.
Myslím, že pokud nabídnete překlady, zájemci se jistě najdou. Já určitě budu mít zájem o nové díly.
Citát ze zdroje miros dne 10.6.2022, 08:48Zkusil jsem přeložit 4 díly. Takže přidávám odkaz ke stažení. Uvidíte sami, jak to dopadlo 🙂 Bylo by zajímavé nechat přeložit knihy z angličtiny. Zkusím hledat po netu.
https://www.mediafire.com/folder/snw6r1gc2fyn5/Ledovka
Zkusil jsem přeložit 4 díly. Takže přidávám odkaz ke stažení. Uvidíte sami, jak to dopadlo 🙂 Bylo by zajímavé nechat přeložit knihy z angličtiny. Zkusím hledat po netu.
Citát ze zdroje atlan dne 6.11.2022, 17:40Nechal jsem automaticky přeložit přes deepl knihy 44 - 64. Snad se to někomu bude hodit...
https://uloz.to/tamhle/wgaxZ72P9GCo
Nechal jsem automaticky přeložit přes deepl knihy 44 - 64. Snad se to někomu bude hodit...
| https://uloz.to/tamhle/wgaxZ72P9GCo |
Citát ze zdroje miros dne 7.11.2022, 07:55Nedávno jsem zkoušel číst další díl, automaticky přeložený. Při troše vůle , jde pochopit děj, ale některé věty nedávají smysl. 🙁
Nedávno jsem zkoušel číst další díl, automaticky přeložený. Při troše vůle , jde pochopit děj, ale některé věty nedávají smysl. 🙁
Citát ze zdroje Dymas dne 14.11.2022, 00:13Citát ze zdroje miros dne 7.11.2022, 7:55Nedávno jsem zkoušel číst další díl, automaticky přeložený. Při troše vůle , jde pochopit děj, ale některé věty nedávají smysl.
To strojove prelozeni je dobry zaklad ale je nutne aby to pak nekdo poclive prosel a poeditoval to. To zabere dost casu a snahy se v tom neztratit.
Tady by se hodil zdatny cestinar s lehkou znalosti francoustiny 🙂
Citát ze zdroje miros dne 7.11.2022, 7:55Nedávno jsem zkoušel číst další díl, automaticky přeložený. Při troše vůle , jde pochopit děj, ale některé věty nedávají smysl.
To strojove prelozeni je dobry zaklad ale je nutne aby to pak nekdo poclive prosel a poeditoval to. To zabere dost casu a snahy se v tom neztratit.
Tady by se hodil zdatny cestinar s lehkou znalosti francoustiny 🙂
